Блейн всегда ценил деликатность, понимание нюансов, но это были черты его индивидуальности, с ними он был Томасом Блейном. Без них он являлся меньше, чем ничего, — слабая тень вечно побеждающего Кранча.
Вскоре он прекратит борьбу, думал он уныло, станет тем, что требовало новое тело: драчуном, забиякой, сладострастным мерзавцем. Может быть, со временем он и привыкнет к этому…
— Завтрак готов, — объявила Алиса.
Они завтракали в молчании. Алиса грустно трогала синяк на предплечье. Наконец Блейн не выдержал.
— Послушай, — сказал он, — мне очень жаль.
— О чем ты?
— Обо всем.
Она слабо улыбнулась.
— Все в порядке. Это моя вина.
— Сомневаюсь Передай мне масло, пожалуйста.
Она подала ему масло. Несколько минут прошли в молчании, потом Алиса сказала:
— Я была такая глупая…
— Почему?
— Теперь я понимаю, что гналась за миражом. Я думала, вдруг опять встречу Фрэнка, вдруг все опять будет, как с Фрэнком..
— А было не так?
Она покачала головой.
— Нет, конечно не так.
Блейн аккуратно поставил на стол чашку с кофе.
— Я думаю, Кранч был грубее, он, видимо, бросал тебя об стену, как мяч. Может быть.
— Нет, нет! — вскричала она. — Никогда, мистер Блейн. Фрэнк был охотником, и жизнь у него была нелегкой, это правда, но он со мной всегда был истинным джентльменом. Да, он знал, как себя вести!
— Знал!
— Конечно, Фрэнк был всегда нежен со мной, мистер Блейн. Он был., деликатным, если вы понимаете, что я имею в виду. Честно говоря, он был вашей совершенной противоположностью, мистер Блейн.
— Вот как?
— Нет, с вами все в порядке, — поспешно поправилась она. — Вы были чуть-чуть быстры, но я думаю, у каждого человека есть свои привычки.
— Думаю, что так, — согласился Блейн.
Они завершили завтрак в неловкой тишине. Алиса, освободившись от своей навязчивой идеи, тут же ушла, ничего даже не намекнув на возможность новой встречи.
Блейн сел в небольшое кресло у окна. Печальная картина заключалась в том, сказал он себе, что он действовал в соответствии со своим представлением о Кранче. Все это было чистым самовнушением. Поддавшись припадку истерии, он убедил себя в том, что сильный, грубый мужчина обязательно отнесется к женщине, как дикий медведь Он действовал по стереотипу. И он чувствовал бы себя еще глупее, если бы не был так рад возвращению Блейна целым и невредимым.
Он нахмурился, вспомнив слова Алисы о Мэри: худющая, как гвоздь, холодная, словно рыба. Еще один стереотип.
Но в данный момент он едва ли мог порицать Алису.
Глава шестая
Через несколько дней Блейн получил извещение о том, что в Спиритическом коммутаторе его ждет сообщение. Он отправился туда после работы в ту же кабину, которой он пользовался прошлый раз.
— Привет, Том, — сказал усиленный голос Мелхилла.
— Привет, Рэй. Я уж думал, куда это ты пропал.
— Я все еще на Пороге, — пояснил Мелхилл, — но долго здесь не задержусь. Надо двигаться дальше и взглянуть, что это за Послежизнь, она меня манит. Но сперва я хотел поговорить с тобой, Том. Ты должен остерегаться Мэри Торн.
— В самом деле, Рей?
— Послушай меня. Она все время торчит в «Рексе». Я не знаю, что там происходит, их конференц-зал экранирован от психического вторжения, но что-то там назревает, что-то опасное для тебя. И она в самом центре.
— Буду держаться настороже, — пообещал Блейн.
— Том, пожалуйста, прими совет: уезжай из Нью-Йорка, и поскорее!
— Не уеду.
— Упрямый ты осел! Что за смысл иметь доброго ангела, если ты не слушаешь его советов?
— Я ценю твою помощь, честное слово, — сказал Блейн, — но посуди сам, что я выиграю, если уеду?
— Ты немного дольше останешься в живых.
— Немного дольше? Неужели дела настолько плохи?
— Да, достаточно. Том, помни главное — не доверяй никому! Теперь я должен идти.
— Ты еще поговоришь со мной, Рэй?
— Возможно, да, а может, и нет. Удачи, малыш!
Беседа закончилась. Блейн вернулся в квартиру.
Следующим днем была суббота. Блейн встал поздно, приготовил завтрак и позвонил Мэри. Ее не было дома. Оставшуюся часть дня он решил ничего не делать, а прослушать сенсозаписи.
Но в этот день к нему пришли два посетителя.
Первой была тихая горбатая женщина в темной, до суровости простой униформе. На ее армейского вида кепке видны были слова: СТАРАЯ ЦЕРКОВЬ.
— Сэр, — сказала она, слегка задыхаясь, — я собираю пожертвования в пользу Старой Церкви, организации, которая стремится к распространению веры в эти безбожные и беспутные времена.
— Прошу прощения, — Блейн начал осторожно закрывать дверь.
Но, очевидно, он был не первым, с кем старушка имела дело. Втиснувшись между дверью и косяком, она продолжила:
— Мы живем, мой юный сэр, в век Вавилонского Зверя, в век разрушения души. Это век Сатаны. Но не дай провести себя! Господь Всемогущий допустил это ради проверки и испытания, дабы отделить семена от плевел. Бойся поддаться искушению! Бойся встать на тропу греха!
Блейн дал ей доллар, чтобы только она замолчала. Старушка поблагодарила, но продолжала говорить:
— Опасайся, мой юный сэр, этой последней приманки Сатаны — фальшивого рая, который люди называют Послежизнью. Будто бы преисподняя стала Раем! И люди поддаются этому лживому коварству и с радостью отправляются в лапы Сатаны!
— Благодарю вас, — сказал Блейн, пытаясь закрыть дверь.
— Помни мои слова! — странная старушка не спускала с него взгляда. — Послежизнь — это грех!
— Спасибо! — крикнул Блейн и наконец-то закрыл дверь.
Он снова уселся в кресло и почти час созерцал «Бегство на Венере». Потом в дверь постучали.
— Мистер Блейн? — спросил кто-то.
— Это я.
— Мистер Блейн, меня зовут Чарльз Фаррел, я представитель корпорации «Мир иной». Могу я поговорить с вами? Бели вы сейчас заняты, мы могли бы договориться о предстоящей встрече.
— Входите, — и Блейн широко распахнул дверь пророку адской Послежизни.
Фаррел оказался деловым мягким человеком с приятным голосом. Первое, что он сделал, это вручил Блейну фирменный знак корпорации, где удостоверялось, что Чарльз Фаррел — полномочный представитель корпорации. В тексте имелось скрупулезное описание внешности Фаррела, три фотографии с печатями и набор отпечатков пальцев.
— А вот мои удостоверения личности, — Фаррел раскрыл бумажник и показал Блейну права на вождение вертолета, регистрационную карточку избирателя и удостоверение государственной благонадежности. На отдельном листе специальной бумаги Фаррел отпечатал узоры своих папиллярных линий и предъявил листок Блейну для сравнения с отпечатками пальцев на бланке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});